• INAH-Zona Arqueológica de Cantona
    INAH-Zona Arqueológica de Cantona
  • INAH-Zona Arqueológica de Cantona
    INAH-Zona Arqueológica de Cantona
  • INAH-Zona Arqueológica de Cantona
    INAH-Zona Arqueológica de Cantona
  • INAH-Zona Arqueológica de Cantona
    INAH-Zona Arqueológica de Cantona
  • INAH-Zona Arqueológica de Cantona
    INAH-Zona Arqueológica de Cantona
  • INAH-Zona Arqueológica de Cantona
    INAH-Zona Arqueológica de Cantona
  • INAH-Zona Arqueológica de Cantona
    INAH-Zona Arqueológica de Cantona
  • INAH-Zona Arqueológica de Cantona
    INAH-Zona Arqueológica de Cantona
Cantona
  • Casa del Sol
    Esta deslumbrante urbe prehispánica fortificada controló la ruta comercial entre el Altiplano y el Golfo de México. Todo en ella causa admiración: la acrópolis, plazas, barrios, alrededor de 4,000 calles interconectadas y numerosos juegos de pelota. Sus hábiles artesanos trabajaron la obsidiana.
  • House of the Sun
    A vast fortified pre-Hispanic city which controlled the trade route between the high central plateau and the Gulf of Mexico. Everything about it is amazing: the acropolis, the squares, districts, approximately 4,000 interconnected streets and numerous ball courts. Its skilled craftsmen worked obsidian.
Sobre la zona
Esta antigua metrópoli está asentada sobre un malpaís (campo de lava con una superficie escabrosa y árida), pero su población lo habilitó en unidades habitacionales rodeadas por muros periféricos. Conocemos al menos 2,700 en la parte sur —la más estudiada—, y se calcula que en su momento de mayor ocupación llegó a contar con alrededor de 7,500 unidades habitacionales donde residían poco más de 90,000 personas. La presencia de 27 o más juegos de pelota le otorgó una importancia inusitada. Tuvo su mayor apogeo cultural entre el 350 a.C. y el 550 d.C. Después del año 600 d.C. su población creció de manera significativa, y en esa época —hasta el 900— fue la ciudad más grande e importante del Altiplano Central.

Los habitantes de Cantona comerciaron con artefactos de obsidiana que obtenían de los yacimientos de Oyameles-Zaragoza, a escasos nueve kilómetros al noreste de la ciudad. El Estado controló dicha producción para lograr el intercambio de los bienes y productos que se necesitaran. Existe un área donde se conocen poco más de 350 talleres estatales.

Cantona no está mencionada en las fuentes históricas, ya que fue abandonada unos 500 años antes de la llegada de los colonizadores hispanos. En la actualidad se ha explorado y habilitado la porción sur de la ciudad, que abarca buena parte del centro cívico y religioso principal, algunas calles, plazas cerradas con pirámides y seis juegos de pelota, así como unidades habitacionales tanto para la élite como populares. Especialmente dignos de visitarse son la Plaza Oriente o Pirámide del Mirador, desde la que se observa un sector importante del sur de la ciudad, lo mismo que los talleres estatales, el Conjunto de Juego de Pelota 7 y los conjuntos arquitectónicos vecinos, lo mismo que el Conjunto de Juego de Pelota 5, que permite contemplar el extremo poniente de la Acrópolis. Igualmente es muy recomendable visitar las unidades habitacionales cercadas con muros periféricos, para examinar los basamentos sobre los que se apoyaban las casas y la comodidad con que vivían sus moradores.

600-900
Clásico Medio a Posclásico Temprano

Sabías que...
  • La ciudad  estaba comunicada por un sistema de vías de circulación: calzadas, calles, privadas y pasillos.
  • Comerció con obsidiana hacia el sur y sureste de México al menos desde el 700 a.C. hasta aproximadamente el año 900 d.C.
  • Hasta el momento, es la unidad prehispánica con el mayor número de juegos de pelota (27).
Un experto opina
Habitación y circulación de sus habitantes
Ángel García Cook
Ángel García Cook
Dirección de Estudios Arqueológicos
Zona Arqueológica
Cantona
Información práctica
Lunes a domingo de 9:00 a 17:00 hrs

$55.00 pesos

  • Domingos gratis (mexicanos)
  • Incluye la entrada al museo de sitio
  • Prohibido fumar
  • Prohibido ingresar alimentos
  • Prohibido mascotas
Se localiza al noreste de la ciudad de Puebla, entre los municipios de Tepeyahualco y Coyoaco.

Desde la ciudad de Puebla, tomar la autopista 150 México-Veracruz y en Amozoc seguir la Carretera Federal 129, Puebla-Teziutlán. En el poblado de Oriental, tomar la carretera a Tepayahualco, desde donde entronca el camino al sitio.

Desde la ciudad de Xalapa, tomar la Carretera 140D Amozoc-Perote y en la caseta de cobro Cantona seguir el camino que conduce al sitio.

 

 


Servicios
  • Sanitarios
  • Visitas guiadas
MINI GUÍA
Guía
  • 045 276 111 6758
  • Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Directorio
Administración de la Zona Arqueológica
David R. Cuevas Pastrana
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
045 276 111 67 58
Servicios Educativos
Clemente Gómez Fernández
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
045 222 192 93 50
Taquilla
María Libia Miñón Crespo y Angélica Miñón de Cristóbal
045 282 108 10 44
Tienda de publicaciones y reproducciones INAH
Águeda Hernández Hernández
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
045 276 107 10 50
1775
cantona_01_slider
cantona_02_slider
INAH-Zona Arqueológica de Cantona
cantona_03_slider
INAH-Zona Arqueológica de Cantona
cantona_04_slider
INAH-Zona Arqueológica de Cantona
cantona_05_slider
INAH-Zona Arqueológica de Cantona
cantona_06_slider
INAH-Zona Arqueológica de Cantona
cantona_07_slider
INAH-Zona Arqueológica de Cantona
cantona_08_slider
INAH-Zona Arqueológica de Cantona
cantona_09_slider
INAH-Zona Arqueológica de Cantona
Altiplano Central
Museo de Sitio de Cantona
Esta deslumbrante urbe prehispánica fortificada controló la ruta comercial entre el Altiplano y el Golfo de México. Todo en ella causa admiración: la acrópolis, plazas, barrios, alrededor de 4,000 calles interconectadas y numerosos juegos de pelota. Sus hábiles artesanos trabajaron la obsidiana.
A vast fortified pre-Hispanic city which controlled the trade route between the high central plateau and the Gulf of Mexico. Everything about it is amazing: the acropolis, the squares, districts, approximately 4,000 interconnected streets and numerous ball courts. Its skilled craftsmen worked obsidian.
Casa del Sol
House of the Sun

AVISO LEGAL

Los contenidos de este portal pertenecen al Instituto Nacional de Antropología e Historia de México, pueden ser descargados y compartidos sin modificaciones siempre que se reconozca su autor y sin fines comerciales.

logo mediateca blanco

Guardar
Lugares INAH